При создании видео на кантонском языке распространенной проблемой является привлечение зрителей из регионов, где не говорят на кантонском, для расширения аудитории. Для этого мы часто добавляем мандаринские субтитры к видео, как это часто делается в гонконгских фильмах.
Однако большинство инструментов на рынке создают субтитры на кантонском разговорном языке, а ручной ввод мандаринских субтитров — это утомительный и трудоемкий процесс. Существует ли инструмент, который может конвертировать видео на кантонском языке в мандаринские субтитры одним нажатием? SubEasy может это сделать! Вот руководство по его использованию.
Сначала выберите видео, которое хотите загрузить. В этом примере мы выбрали клип из фильма "Перевёрнутая судьба". Затем выберите аудиоязык как кантонский (письменный язык) и нажмите "Начать транскрипцию".
После короткого ожидания вы увидите результаты транскрипции. Если предложения слишком длинные или короткие, вы можете использовать функцию перестановки и внести корректировки в любые мелкие ошибки. Например, если "可卡因" (кокаин) транскрибируется как "可家印", вы можете использовать функцию "Найти-Заменить" для пакетной корректировки.
Если вывод осуществляется на традиционном китайском языке, и вы хотите преобразовать его в упрощенный китайский или наоборот, вы можете использовать бесплатную функцию перевода.
Наконец, вы можете настроить стиль субтитров и экспортировать полное видео или выбрать экспорт файла субтитров для дальнейшего редактирования.
SubEasy не только транскрибирует кантонский, но также может переводить на любой язык мира, позволяя вашей работе достичь более широкой аудитории. Нажмите здесь, чтобы начать!