Ao criar vídeos em cantonês, um desafio comum é acomodar espectadores de regiões não cantonenses para expandir a base de audiência. Para conseguir isso, muitas vezes adicionamos legendas em mandarim aos vídeos, semelhante ao que é visto em muitos filmes de Hong Kong.
No entanto, a maioria das ferramentas disponíveis no mercado produz legendas na linguagem coloquial cantonense, e inserir manualmente legendas em mandarim é tedioso e demorado. Existe uma ferramenta que pode converter vídeos em cantonês em legendas em mandarim com apenas um clique? O SubEasy consegue fazê-lo! Aqui está um guia sobre como usá-lo.
Primeiro, selecione o vídeo que deseja carregar. Neste exemplo, escolhemos um clipe do filme "Infernal Affairs". Em seguida, selecione o idioma do áudio como cantonês (língua escrita) e clique em "Iniciar Transcrição".
Após uma breve espera, verá os resultados da transcrição. Se as frases forem demasiado longas ou curtas, pode usar a função de reorganização e fazer ajustes a quaisquer pequenos erros. Por exemplo, se "可卡因" (cocaína) for transcrito como "可家印", pode usar a função de Encontrar-Substituir para corrigir em lote.
Se a saída estiver em Chinês Tradicional e quiser convertê-la para Chinês Simplificado ou vice-versa, pode usar a funcionalidade de tradução gratuita.
Finalmente, pode ajustar o estilo das legendas e exportar o vídeo completo ou optar por exportar o ficheiro de legendas para edição posterior.
O SubEasy não só transcreve cantonês, como também pode traduzir para qualquer língua em todo o mundo, permitindo que o seu trabalho alcance um público mais amplo. Clique aqui para começar!