免费试用购买套餐

TikTok广告本地化与AI语音配音:如何在不会说日语的情况下向日本销售

Steven

LL

作者:Jenny Li,跨境电商卖家


SubEasy - AI 视频翻译与配音:SubEasy 声音替换助力 TikTok 销售

每个 TikTok 卖家的梦想都是**“全球爆单”**。你有爆款产品,有吸睛的视频脚本,美国市场卖得风生水起。自然而然,你想要扩大市场。

你查了下数据:东南亚(泰国、越南)和日本是正在爆发的新市场。

但你遇到的最大壁垒就是:语言。

我试过自己录破日语的视频,结果?零互动,还收到几条嘲讽评论。我试过在 Fiverr 上找专业配音演员,结果?每条视频要花 $100,还要等 3 天。在 TikTok 这种流行风口变化极快的平台,3 天简直是天荒地老。

我需要一种立刻产出母语级内容的方法,而且不能烧钱。这时候我发现了 SubEasy,它让我一个人就能变成“跨国视频工作室”。

痛点:音频差,转化率直接归零

在短视频电商里,信任感就是一切。如果配音听起来很机械,或者口音很重,观众 0.5 秒就滑走了。

想在泰国卖货,我必须让自己听起来像本地推荐官,而不是个外国人在念稿。

第一步:AI“声音替换”配音的魔法

这个功能真的让我大开眼界。我上传了自己用英文录的产品测评视频。

我没有只加字幕,而是用 SubEasy 的**“视频翻译 + AI 配音”(声音替换)功能,选择了目标语言:泰语**。

SubEasy 不只是简单叠加一个机器人声音,而是直接用自然流畅、地道的泰语 AI 声音替换了我的原声

  • **关键是:**我的背景音乐和音效都完整保留。

突然间,“我”就在用流利的泰语介绍产品,情感语气和原视频完全一致,毫无违和感。

第二步:让字幕成为“下单钩子”

音频解决了一半,视觉冲击才是短视频的另一半。在 TikTok 和 Reels 上,字幕不仅仅是让人看懂,更是卖货的利器

在字幕编辑器里,我没用普通的黑白字幕,而是用 SubEasy 的自定义工具做了这些:

  • **高对比度颜色:**亮黄色、红色,营造“促销”氛围。
  • 加粗字体:高亮像“5折特惠”、“包邮”这样的卖点。
  • **字幕位置:**我把字幕移到画面中间,避免被 TikTok 的按钮遮住。

第三步:一条视频,五个市场

现在我的新工作流是:用英文拍一条高质量视频,然后用 SubEasy 10 分钟搞定:

  1. 日语版,投放 Shopee 日本站。
  2. 泰语版,投放 TikTok Shop 泰国。
  3. 西班牙语版,给美国西语用户。

等于我“克隆”了自己,1 倍时间产出 5 倍内容

SubEasy - AI 视频翻译与配音:SubEasy 声音替换助力 TikTok 销售

投资回报:又快又省钱

来看看数据:

  • 老方法:请配音演员 = $300+,3 种语言得等一周
  • **新方法:**SubEasy 订阅 = 成本只要零头10 分钟搞定

自从用上母语 AI 配音,泰国市场的转化率翻了三倍。观众觉得我是在“和他们说话”,而不是“对他们喊话”。

如果你是跨境卖家,手里有一堆英文内容却没做本地化,那真的是“捡钱不捡”。赶紧用 SubEasy,把全球市场的钱都赚回来吧!

用 SubEasy AI 配音,开启全球卖货之路

**面对数小时的录音素材和迫在眉睫的下午5点截稿期,感到窒息了吗? ** 别再手动敲出每一个字了。在我们的下一期专题中,资深调查记者 Mark Donovan 将揭秘他在《每日纪事报》(The Daily Chronicle) 的工作流。看看他如何使用 SubEasy 以 10 倍速转写采访,无需在数小时的音频中反复拖拽进度条,瞬间就能定位到那句完美的引语。只要独家猛料,拒绝手忙脚乱。 📰 阅读 Mark 的指南:我是如何在每篇报道上节省 10+ 小时的

v1.0.0.260123-1-20260123111742_os