¿Es complicado exportar videos en cantonés con subtítulos en mandarín? ¡SubEasy puede ayudarte!

Steven

LL

Al crear videos en cantonés, un desafío común es acomodar a los espectadores de regiones no cantonés para expandir la base de audiencia. Para lograr esto, a menudo añadimos subtítulos en mandarín a los videos, similar a lo que se ve en muchas películas de Hong Kong.

Sin embargo, la mayoría de las herramientas disponibles en el mercado producen subtítulos en lenguaje coloquial cantonés, y agregar manualmente subtítulos en mandarín es tedioso y consume mucho tiempo. ¿Existe una herramienta que pueda convertir videos en cantonés en subtítulos en mandarín con solo un clic? ¡SubEasy puede hacerlo! Aquí tienes una guía sobre cómo usarla.

Primero, selecciona el video que deseas subir. En este ejemplo, elegimos un clip de la película "Infernal Affairs". Luego, selecciona el idioma de audio como cantonés (lenguaje escrito) y haz clic en "Iniciar transcripción".

Después de una breve espera, verás los resultados de la transcripción. Si las oraciones son demasiado largas o cortas, puedes usar la función de reorganizar y hacer ajustes a cualquier error menor. Por ejemplo, si "可卡因" (cocaína) se transcribe como "可家印," puedes usar la función Buscar-Reemplazar para corregirlo en lote.

Si la salida está en chino tradicional y deseas convertirla a chino simplificado o viceversa, puedes usar la función de traducción gratuita.

Finalmente, puedes ajustar el estilo de los subtítulos y exportar el video completo o elegir exportar el archivo de subtítulos para una edición posterior.

SubEasy no solo transcribe en cantonés, sino que también puede traducir a cualquier idioma del mundo, permitiendo que tu trabajo llegue a una audiencia más amplia. ¡Haz clic aquí para comenzar!

v1.0.0.2503021-6_os