Commencez gratuitementTarification

Localisation des publicités TikTok et doublage vocal par IA : comment je vends au Japon sans parler la langue

Steven

LL

Par Jenny Li, Vendeuse en e-commerce international


SubEasy - Traduction & Doublage vidéo IA : SubEasy Voice Swap pour les ventes TikTok

Le rêve de chaque vendeur TikTok, c’est « Devenir viral à l’international ». Vous avez un produit gagnant, un script vidéo percutant, et le marché américain achète. Naturellement, vous voulez passer à l’échelle.

Vous regardez les chiffres : l’Asie du Sud-Est (Thaïlande, Vietnam) et le Japon sont des marchés en plein essor.

Mais voici l’obstacle : la langue.

J’ai essayé de m’enregistrer en japonais approximatif. Résultat ? Zéro engagement et quelques commentaires moqueurs. J’ai essayé d’embaucher des professionnels du doublage sur Fiverr. Résultat ? 100 $ par vidéo et 3 jours d’attente. Dans le monde ultra-rapide des tendances TikTok, 3 jours, c’est une éternité.

J’avais besoin d’une solution pour produire du contenu natif immédiatement, sans exploser mon budget. C’est là que j’ai découvert SubEasy, et cela a transformé ma petite entreprise en un véritable studio média multinational.

La douleur : « Un mauvais audio tue les conversions »

Dans le commerce vidéo court, la confiance est primordiale. Si votre voix-off semble robotique ou si votre accent est difficile à comprendre, les spectateurs passent en 0,5 seconde.

Pour vendre en Thaïlande, je devais sonner comme une vraie recommandatrice thaïlandaise, pas comme une étrangère qui lit un script.

Étape 1 : La magie du « Voice Swap » (Doublage IA)

C’est la fonctionnalité qui m’a bluffée. J’ai téléchargé ma vidéo d’avis produit originale (en anglais).

Au lieu d’ajouter simplement des sous-titres, j’ai utilisé la fonction « Traduction vidéo + Doublage IA » (Voice Swap) de SubEasy. J’ai sélectionné Langue cible : thaï.

SubEasy n’a pas juste ajouté une voix robotique. Il a réellement remplacé ma piste audio par une voix IA thaïlandaise naturelle et native.

  • Surtout : La musique de fond et les effets sonores sont restés intacts.

D’un coup, « je » présentais les caractéristiques du produit en thaï courant. Le ton émotionnel correspondait à mon énergie originale. C’était fluide.

Étape 2 : Des sous-titres qui crient « Achetez maintenant ! »

L’audio, c’est la moitié du travail ; le visuel, c’est l’autre. Sur TikTok et Reels, les sous-titres ne servent pas juste à lire ; ils servent à vendre.

Dans l’éditeur de sous-titres, je n’ai pas opté pour du texte noir et blanc banal. J’ai utilisé les outils de personnalisation de SubEasy pour créer :

  • Couleurs contrastées : Jaune vif et rouge pour l’ambiance « vente ».
  • Polices audacieuses : Pour mettre en avant les points clés comme « -50% » ou « Livraison gratuite ».
  • Positionnement : J’ai déplacé les sous-titres au centre pour éviter qu’ils soient cachés par les boutons de l’interface TikTok.

Étape 3 : Une vidéo, cinq marchés

Voici mon nouveau workflow. Je tourne une vidéo de qualité en anglais. Puis, en 10 minutes sur SubEasy, je crée :

  1. Une version japonaise pour ma boutique Shopee JP.
  2. Une version thaïlandaise pour TikTok Shop Thaïlande.
  3. Une version espagnole pour mon audience hispanique aux États-Unis.

Je me clone, en quelque sorte. Je produis 5 fois plus de contenu avec le même effort.

SubEasy - Traduction & Doublage vidéo IA : SubEasy Voice Swap pour les ventes TikTok

Le ROI : Rapidité & Coût

Regardons les chiffres :

  • Méthode classique : Embaucher des doubleurs = plus de 300 $ et 1 semaine pour 3 langues.
  • Nouvelle méthode : Abonnement SubEasy = une fraction du coût et 10 minutes.

Mon taux de conversion sur le marché thaïlandais a triplé dès que je suis passée au doublage IA natif. Le public a l’impression que je m’adresse à lui, pas contre lui.

Si vous êtes vendeur international et que vous avez une pile de contenus en anglais, vous laissez de l’argent sur la table. Utilisez SubEasy pour débloquer ces marchés mondiaux dès aujourd’hui.

Devenez international avec le doublage IA de SubEasy

**Noyé sous des heures d'enregistrements à l'approche du bouclage de 17h ? ** Arrêtez de taper manuellement chaque mot. Dans notre prochain article, le grand reporter d'investigation Mark Donovan dévoile sa méthode de travail au "Daily Chronicle". Découvrez comment il utilise SubEasy pour transcrire ses interviews 10 fois plus vite et trouver instantanément la citation parfaite sans avoir à réécouter des heures d'audio. Décrochez le scoop, oubliez le stress. 📰 Lire le guide de Mark : Comment je gagne plus de 10 heures sur chaque reportage

v1.0.0.260123-1-20260123111742_os